/ miércoles 3 de enero de 2018

Coco llega a Brasil con otro nombre para evitar una sucia confusión

Una coincidencia lingüistica implica el cambio de nombre del personaje de la abuela de Miguelito

Coco, el reconocido filme de Pixar, se ha posicionado en el mundo como una forma de homenaje a las tradiciones mexicanas por el Día de Muertos, a meses de haberse entrenado en México y Estados Unidos, por fin llegará a las salas de Brasil este 4 de enero, pero su nombre cambiará para evitar la burla y extrañas confusiones.

Coco llegará a las salas brasileñas con el nombre, Viva. A vida é uma festa (Viva. ¡La vida es una fiesta!), la razón es para evitar que la palabra se confunda con excremento, en una primera definición significa fruto del cocotero pero si se le agrega un acento circunflejo (un tipo de acento común en Brasil) en la segunda o, significa literalmente caca.

El nombre de la película tanto en español como en inglés hace referencia a uno de los personajes, lo que implicaría que la abuela de Miguelito (personaje principal) se llame ahora Lupita, perdiendo así el diminutivo de Socorro.

De acuerdo con una periodista brasileña para el sitio Verne de El País, la modificación del nombre tenía que ser necesaria pues "Los brasileños bromean con todo. Si se usa esa palabra, habría miles de memes en pocos minuto" lo que podría ser un fracaso para los números de Disney.

Coco, el reconocido filme de Pixar, se ha posicionado en el mundo como una forma de homenaje a las tradiciones mexicanas por el Día de Muertos, a meses de haberse entrenado en México y Estados Unidos, por fin llegará a las salas de Brasil este 4 de enero, pero su nombre cambiará para evitar la burla y extrañas confusiones.

Coco llegará a las salas brasileñas con el nombre, Viva. A vida é uma festa (Viva. ¡La vida es una fiesta!), la razón es para evitar que la palabra se confunda con excremento, en una primera definición significa fruto del cocotero pero si se le agrega un acento circunflejo (un tipo de acento común en Brasil) en la segunda o, significa literalmente caca.

El nombre de la película tanto en español como en inglés hace referencia a uno de los personajes, lo que implicaría que la abuela de Miguelito (personaje principal) se llame ahora Lupita, perdiendo así el diminutivo de Socorro.

De acuerdo con una periodista brasileña para el sitio Verne de El País, la modificación del nombre tenía que ser necesaria pues "Los brasileños bromean con todo. Si se usa esa palabra, habría miles de memes en pocos minuto" lo que podría ser un fracaso para los números de Disney.

Elecciones 2024

Más de 5 mil jóvenes participarán en la elección domingo 2 de junio: OPLE

Las mujeres serán las que definan el resultado de las elecciones, pues en ambos distritos el porcentaje en lista nominal es mayor al de varones

Local

Reparación puente Metlac; estudiantes tendrán el reto de llegar a tiempo al examen de la UV

El expresidente del Consejo Coordinador Empresarial (CCE) Córdoba-Orizaba, Carlos Lara Álvarez, recordó que fue en el mes de noviembre del año pasado cuando iniciaron los trabajos

Local

En Yanga sufren escasez de agua debido a problemas con el servicio de distribución: CAEV

En una reunión les explicaron que la problemática es porque existe variación de voltaje y CAEV no puede encender las bombas

Local

¿Por qué en Córdoba se conmemora el 21 de Mayo? La historia [Fotos]

En la Casa Quemada, otro lugar emblemático en la historia de Córdoba debido que ahí se desarrolló justamente la defensa de la villa

Doble Vía

¿Te lo perdiste? Toda una fiesta el Desfile de Marching Band's en Córdoba [Fotos]

Cabe señalar que la marcha de bandas musicales se realizó debido a que el desfile conmemorativo por el 21 de Mayo fue suspendido

Deportes

Centro de Formación PEF recibe visita de un jugador de los Rayos del Necaxa

Sin bien el elemento de los Rayos es muy joven, no olvida su paso cuando entrenaba en campos amateur